Efeziers 2:21

SVOp Welken het gehele gebouw, bekwamelijk samengevoegd zijnde, opwast tot een heiligen tempel in den Heere;
Steph εν ω πασα η οικοδομη συναρμολογουμενη αυξει εις ναον αγιον εν κυριω
Trans.

en ō pasa ē oikodomē synarmologoumenē auxei eis naon agion en kyriō


Alex εν ω πασα οικοδομη συναρμολογουμενη αυξει εις ναον αγιον εν κυριω
ASVin whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord;
BEIn whom all the building, rightly joined together, comes to be a holy house of God in the Lord;
Byz εν ω πασα οικοδομη συναρμολογουμενη αυξει εις ναον αγιον εν κυριω
Darbyin whom all [the] building fitted together increases to a holy temple in the Lord;
ELB05in welchem der ganze Bau, wohl zusammengefügt, wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn,
LSGEn lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
Peshܘܒܗ ܡܬܪܟܒ ܟܠܗ ܒܢܝܢܐ ܘܪܒܐ ܠܗܝܟܠܐ ܩܕܝܫܐ ܒܡܪܝܐ ܀
Schin welchem der ganze Bau, zusammengefügt, wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn,
WebIn whom all the building fitly framed together, groweth to a holy temple in the Lord:
Weym in union with whom the whole fabric, fitted and closely joined together, is growing so as to form a holy sanctuary in the Lord;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen